OM ARASH

Arash Sharifzadeh Abdi, født i 1972, er en dansk-iransk poet, forfatter og oversætter. Som flygtning kom han sammen med sin familie til DK i 1984. Hans hovedinteresser er mytologi, poesi, musik og mystik. Ved afslutning af sin bachelorgrad i persisk fra Københavns Universitet begyndte han at udgive sit arbejde, der bl.a. indeholder digte på både farsi og dansk, noveller og et par faglitterære værker, samt gendigtninger af klassisk persisk poesi.

Da han ikke kunne udgive sin poesi i Iran, skriver han i dag mere på dansk, hvor han har været meget aktiv i det københavnske undergrundsmiljø for poesi gennem de sidste mange år. Denne rytmiske digter udtrykte sig for alvor i sin Kvasidansk – nye digte på gamle flasker, fra 2009, hyldet af Lars Bukdahl i en anmeldelse fra Weekendavisen. I juni 2012 udkom hans næste og syvende selvstændige udgivelse i form af en ny digtsamling, Digerpapegøjens sang, som endnu engang virker som et projekt på poesiens uransagelige veje, der bibringer det danske sproglige blomster fra et multietnisk højkulturelt menneskesind. I Sange til Freja fra 2015 omkredser digteren nordisk mytologi i form af kærlighedsdigte. Forfatterens interesse for sprog og etymologier, især inden for den indoeuropæiske sprogfamilie, har resulteret i Runedigte fra 2018, en hybrid imellem fagbog og poesi, hvori man både kan læse islandske såsom digterens egne digte for hvert runetegn i futhark-alfabetet. Den mest læste persiske digter Hâfez er denne digters næste gendigtningsprojekt på dansk, der ind til videre er sat til at udkomme i 2020. Ud over kunstinteresserne arbejder forfatteren også med statsautoriseret tolkning og oversættelse i bl.a. asylsager m.m.